Posted on

Az igazi kaland – Benjamin Mee

Hihetetlen történet egy családról, akik mindenüket feladva küzdöttek azért, hogy állatkertet vehessenek maguknak. Az igazi kaland azt mutatja be, hogyan harcolt Benjamin Mee és családja a park megvásárlásáért és üzemeltetési engedélyéért, miközben egy súlyos családi tragédiával is meg kellett bírkózniuk.
Az igazi kaland – bármennyire is elképesztően hangzik -, igaz történet, amit az ember még a könyv olvasása közben, a fotók láttán sem nagyon akar elhinni. Varázslatos és megindító sztori egy családról, akik összefogtak azért, hogy megvalósítsák az álmukat, miközben az édesanya elvesztésével is meg kellett küzdeniük. Nem véletlen, hogy a történetben Hollywood is lehetőséget látott, így Matt Damon és Scarlett Johansson főszereplésével filmet is forgattak belőle. Az alkotást nemrég a magyar mozikban is bemutatták.
Benjamin Mee újságíró először londoni lakásukból költözött el családjával egy dél-franciaországi tanyára, majd miután felhívták a figyelmét egy hirdetésre – a családi kupaktanács segítségével – eldöntötte, hogy onnan is szeretne továbbállni. No nem céltalanul, csak úgy a hecc kedvéért: a reklámban a Dartmoor Vadasparkot hirdették eladásra. Mi is lehetne tökéletesebb otthon egy állatbarát újságíró és családja számára, mint egy vidéki állatkert? A váltás azonban nem ment olyan egyszerűen, mint szerették volna. Az élet különböző akadályokat gördített eléjük. A legsúlyosabb mindenekelőtt az, hogy Benjamin feleségénél, Kathrine-nél agydaganatot diagnosztizáltak.
A könyv a betegség diagnosztizálásától a hirdetés olvasásán és a megvételi problémákon át egészen a kert megnyitásáig mutatja be Benjaminék történetét. Van itt minden, ami kell: elszabadult állatok, anyagi nehézségek, segítő barátok és idegenek. Ennek ellenére a könyv mégsem az igazi, noha a történet a kötet elolvasása után biztos, hogy még hosszú ideig az emberrel marad. És, hogy mi a probléma a regénnyel? Egyrészt a felépítése sok helyütt eklektikus, mintha Mee nem tudta volna igazából eldönteni, hogy pontosan milyen művet szeretne írni, hogyan kívánja egymásra építeni a részeket. De hiányérzetünk is maradt: szívesen olvastunk volna még az állatokról, kevésnek éreztük a velük kapcsolatos leírásokat. Emellett pedig a fordítással is akadtak problémáink: a szöveg nem mindenhol gördülékeny. Az olyan szavak pedig, mint a „veckelődik” és a „kiakolbólított” végképp nem segítik a könnyed olvasmányélményt.
Ennek ellenére Az igazi kalandot érdemes elolvasni, hiszen nem egy átlagos, mindennapos történet.

Vélemény, hozzászólás?